von Samuel R. Delany
Das klassische Werk über Verständigung zwischen den Zivilisationen
- Ausgezeichnet mit dem Nebula Award als bester Roman des Jahres
- Vollständige Neuübersetzung durch den Kurd-Laßwitz-Preisträger Jakob Schmidt
- Für die Leser:innen von China Miéville, Ted Chiang und Hervé Le Tellier
In ferner Zukunft hat sich die menschliche Zivilisation in der ganzen Galaxis ausgebreitet. Dabei kommt es zum Kontakt mit Außerirdischen, die fremdartiger nicht sein könnten – und nicht alle sind den Menschen friedlich gesonnen.
Einer der außerirdischen Spezies scheint es gelungen zu sein, ihre Sprache im interstellaren Krieg als Waffe einzusetzen. Rydra Wong, Linguistin, Dichterin und Telepathin, erhält den Auftrag, das Geheimnis dieser Sprache zu entschlüsseln. Gemeinsam mit einer Gruppe sternenfahrender Abenteurer unternimmt sie eine Reise ins Ungewisse …
Als Auftakte der Werkausgabe: Das erste der drei frühen Meisterwerke von Samuel R. Delany, ein intellektuelles Lesevergnügen ersten Ranges.
»Samuel R. Delany ist nicht nur einer der wichtigsten Science-Fiction-Autoren seiner Generation, sondern überhaupt ein faszinierender Schriftsteller, der einen neuen Stil geschaffen hat.«
Umberto Eco
Samuel R. Delany
Babel-17
Roman · Neuübersetzung
[Babel-17 (1966)]
Deutsch von Jakob Schmidt
Klappenbroschur · 250 Seiten · Euro 20,–-
ISBN 978–3‑910914–02‑5
E‑Book · 250 Seiten · Euro 17,99
ISBN 978–3‑910914–03‑2
Im Oktober 2023 erschienen
Leseprobe aus Babel-17
Die Arbeit des Übersetzers an diesem Buch wurde vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms Neustart Kultur aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien gefördert.
Samuel R. Delany (*1942) ist Autor und Literaturwissenschaftler. Sein Roman Dhalgren (1975) zählt zu den Klassikern der Science Fiction, und mit dem Nimmerya-Zyklus (1979–1987) begründete er die postmoderne Fantasy-Literatur. 2010 war er Mitglied der fünfköpfigen Jury des National Book Award. Er schrieb zahlreiche Romane, Kurzgeschichten, Comics, Essays und Pornos − aber keine Gedichte. Bei Carcosa wird nach Babel-17 als Nächstes eine Neuübersetzung seines zweiten preisgekrönten Romans Das Einstein-Vermächtnis erscheinen, im Herbst 2024 gefolgt von einer Neuübersetzung der fulminanten Space Opera Nova.
Jakob Schmidt (*1978) arbeitet als Übersetzer, Autor und Buchhändler in Berlin. Er ist Mitinhaber der renommierten Berliner Buchhandlung Otherland und hat u.a. Frank Herbert, Stephen King und Kim Stanley Robinson aus dem Englischen übertragen. 2012 wurde er mit dem Kurd-Laßwitz-Preis ausgezeichnet.